Immer mehr Anglizismen wandern in unsere Sprache ein (und nicht nur in unsere). Aber manches, was englisch klingt, ist gar keines, oder könnte sogar zu Missverständnissen führen.
Bekanntestes Beispiel: Das Handy. Englisch-Mittersprachler hören da eher etwas (zumindestens in den USA) Unanständiges heraus, zum Beispiel ...
de.wikipedia.org/wiki/Handjob
Korrekt wäre cell phone oder mobile phone.
Wenn ich in einem alten VW-Käfer daherkomme, dann wär in den USA ich der Oldtimer und nicht das Auto. Wobei diese Bezeichnung etwas despektierlich ist, also bitte keine älteren Herrschaften dort so titulieren.
Das alte Auto würde man Classic car nennen.
Mit Public Viewing kann man sich auch bös in die Nesseln setzen. So wünsche ich den Spielern der deutschen Nationalmannschaft und natürlich auch ihren Gegnern ein langes Leben, denn das wäre, bei einem Public Viewing eines der Akteure schon vorbei
Gemeint ist in den USA damit nämlich die öffentliche Aufbahrung eines Verstorbenen, während die öffentliche Übertragung eines Großereignisses als Outdoor screening bezeichnet wird.
Mehr dazu: tagesschau.de/videoblog/usa/videoblogusa-100.html
Bekanntestes Beispiel: Das Handy. Englisch-Mittersprachler hören da eher etwas (zumindestens in den USA) Unanständiges heraus, zum Beispiel ...
Ein Handjob (aus dem Englischen wörtlich für Handarbeit) oder eine Handentspannung bezeichnet eine Sexualpraktik, bei der ein Sexualpartner den Penis des anderen allein mit der Hand meist bis zur Ejakulation stimuliert.
de.wikipedia.org/wiki/Handjob
Korrekt wäre cell phone oder mobile phone.
Wenn ich in einem alten VW-Käfer daherkomme, dann wär in den USA ich der Oldtimer und nicht das Auto. Wobei diese Bezeichnung etwas despektierlich ist, also bitte keine älteren Herrschaften dort so titulieren.
Das alte Auto würde man Classic car nennen.
Mit Public Viewing kann man sich auch bös in die Nesseln setzen. So wünsche ich den Spielern der deutschen Nationalmannschaft und natürlich auch ihren Gegnern ein langes Leben, denn das wäre, bei einem Public Viewing eines der Akteure schon vorbei
Gemeint ist in den USA damit nämlich die öffentliche Aufbahrung eines Verstorbenen, während die öffentliche Übertragung eines Großereignisses als Outdoor screening bezeichnet wird.
Mehr dazu: tagesschau.de/videoblog/usa/videoblogusa-100.html